Keine exakte Übersetzung gefunden für مساحات المكاتب

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مساحات المكاتب

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • 32 pisos de altura, justo a la salida de la autopista Oeste, en la calle 43... apartamentos y oficinas.
    ارتفاعه 32 طابقاً ويقع "بالضبط على طريق "وست سايد عند شارع 43 يضم شققاً ومساحات للمكاتب
  • i) Instalar un sistema automatizado de control, prestar servicios de apoyo y comunicaciones para la celebración de conferencias en los edificios y en otros organismos de las Naciones Unidas y asesorar respecto de la asignación de espacio de oficinas y depósito;
    (ط) تزويد المباني ووكالات الأمم المتحدة الأخرى بنظم المراقبة الآلية وخدمات الدعم وأجهزة اتصال بالصوت والصورة، وتقديم المشورة بالنسبة لتوزيع مساحات المكاتب والمخازن؛
  • En el diseño final, los arquitectos incorporaron todos los parámetros mencionados y aumentaron al máximo la relación entre el espacio de oficinas y el espacio común, así como la utilización del espacio de oficinas basada en las normas sobre el espacio de oficinas preparadas en la Sede en el marco del plan maestro de mejoras de infraestructura.
    وأدمج المهندسون في التصميم النهائي الذي قدموه كافة البرامترات المبينة أعلاه وخصصوا أعلى نسبة ممكنة من المساحة للمكاتب بالمقارنة إلى الأماكن العامة، كما حققوا أقصى قدر من استخدام الحيز المكتبي استنادا إلى معايير الحيز المكتبي المطورة في المقر في سياق المخطط العام لتجديد مباني المقر.
  • En consecuencia, la Comisión pasó en su labor a la fase de demarcación, para lo cual ya había designado a un Agrimensor Jefe y a un Consultor Especial y había abierto oficinas sobre el terreno.
    ومن ثم، انتقلت اللجنة إلى المرحلة التالية من نشاطها، وهي الترسيم، حيث سبق أن عينت كبير مساحين ومستشارا خاصا وفتحت مكاتب ميدانية.
  • Como consecuencia de la falta de espacio destinado a los pasantes en las oficinas, las diferentes secciones y dependencias del Tribunal no pudieron dar cabida más que al número indicado de pasantes e investigadores durante el período que se examina.
    ونظرا للمساحة المحدودة من المكاتب التي خصصت للمتدربين الداخليين، لم تتمكن مختلف الشعب والوحدات المستقبلة لهم من استيعاب ما يزيد على ذلك العدد من المتدربين والباحثين القانونيين خلال الفترة قيد الاستعراض.
  • La Comisión observa que en el plan revisado no sólo se incorporan las necesidades de estructura y cimientos derivadas del estudio geotécnico, sino también las necesidades revisadas de diseño para tener en cuenta las normas mínimas de seguridad antes mencionadas, se ha aumentado al máximo la relación entre el espacio de oficinas y el espacio común (como recomendó la Comisión Consultiva en su informe A/56/711) y se ha alineado el uso del espacio de oficinas con el elaborado en el marco del plan maestro de mejoras de infraestructura (8,57 metros cuadrados por funcionario en lugar de la norma anterior de 9,11 metros cuadrados iniciales) (véase también A/60/532, párr. Además, el nuevo edificio tendría espacio para 422 funcionarios, en lugar de los 380 estimados en el informe inicial del Secretario General (A/56/672).
    وتحيط اللجنة علما بأن المخطط المنقح لا يراعي الاحتياجات التي نشأت عن الدراسة الجيوتقنية بشأن الهياكل والأسس فحسب، بل ويراعي أيضا المواصفات الأمنية والمتعلقة بالسلامة المنقحة في ضوء المبادئ التوجيهية الأمنية الآنفة الذكر، ويخصص أعلى نسبة ممكنة من المساحة للمكاتب بالمقارنة إلى الأماكن العامة (حسبما أوصت به اللجنة الاستشارية في تقريرها A/56/711)، ويحقق أقصى قدر من استخدام الحيز المكتبي استنادا إلى معايير الحيز المكتبي التي تمت بلورتها في المقر في سياق المخطط العام لتجديد مباني المقر(8.57 مترا مربعا لكل موظف بدلا من المعيار السابق وقدره 9.11 مترا مربعا لكل موظف) (انظر أيضا الفقرة 9 من A/60/532) وبالإضافة إلى ذلك يستطيع المبنى الجديد استيعاب 422 موظفا بدلا مما كان مقدرا في التقرير الأول للأمين العام (A/56/672) أي 380 موظفا.
  • Conviene señalar también que aunque todas las estrategias de renovación restringirían la gama completa de actividades que las Naciones Unidas realizan actualmente en la Sede, su impacto en las funciones que requieren espacios especiales, distintos del espacio para oficinas, funciones de apoyo a las reuniones y reuniones (por ejemplo, exposiciones) sería menos grave si se optara por efectuar las obras en fases que se si cerrara todo el recinto.
    ويتعين كذلك ملاحظة أنه على الرغم من أن جميع استراتيجيات التجديد ستحد من النطاق الكامل الحالي لأنشطة الأمم المتحدة في موقع المقر، فإن التأثير على الوظائف التي تتطلب مساحة خاصة غير المكاتب، والاجتماعات ووظائف دعمها (المعارض على سبيل المثال) سيكون أقل حدة في نهج مرحلي عنه في نهج يغلق الحرم بالكامل.